Южно-Сахалинский местный общественный фонд
«Дикая природа Сахалина»

Главная

Программы на корейском языке начинают ежедневно выходить на сахалинском государственном телевидении

Примерно у 40 тысяч жителей острова корейские корни, однако лишь немногие из них понимают язык отцов и дедов, так что на первых порах корейские передачи, транслируемые южно-сахалинским телевидением, будут сопровождаться русскими титрами.
По окончании русско-японской войны 1904-1905 годов южная часть Сахалина отошла Японии, которая культивировала на этой территории японский язык. Корейцам, которых на остров завозили до 1945 года в качестве подневольных рабочих, японцы запрещали общаться на родном языке.
В 1945 году, с разгромом Японии во Второй мировой, весь Сахалин стал российским, и всем жившим на острове корейцам пришлось учить русский, который со временем стал для них родным. Японским и корейским пользуются сейчас лишь пожилые сахалинские корейцы, однако, как передает агентство ИТАР-ТАСС, главный редактор вещания Светлана Ким надеется на то, что со временем язык предков станут понимать и молодые.
Начиная с 16 августа по будним дням ГТРК "Сахалин" станет вещать на корейском языке по полчаса в день, по субботам будут выходить полуторачасовая информационно-аналитическая передача и корейские сериалы, а по воскресеньям - помимо собственного информационного блока - программы южнокорейской государственной компании Кей-би-эс.
При этом, добавляет РИА "Новости", на Сахалине еще с советских времен ведется радиовещание на корейском языке и выходит еженедельная газета "Сэ корё синмун" ("Новая корейская газета").

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009